본문 바로가기

취미/리뷰

구글 검색, 질의(query)와 문서의 번역을 접목시키다.

아 갑자기 이런쪽 포스트 올리고 있는.. -_-;; 뭐 여튼.

구글에서.. 사람이 많은건지 추진력이 좋은건지..
요새 뭔가 많이 터뜨린다.

음성 검색은 이제 뭐 많이들 알거 같은데.. 음성 인식과 검색 기술이 결합된 것이다.
아마 조만간 음성 번역도 할거 같고.. (핸드폰으로 입력하면 번역해주는 것)

이런거.. 스마트폰 때문에 서비스할 수 있는 환경이 되었지만-
일단.. 한참을 연구하던 사람들이 있었고.. 몇십년을 연구하던 사람들도 있다.

하지만 결국은 기업이 이걸 서비스 하게 되고, 공개하게 되고, 다른 사람들에게 알리게 된다.
그리고.. 기업의 장점인.. 데이터의 양과 처리할 수 있는 자원, 그리고 추진력.
(거기에 인력 초빙&투입 포함)

뭐 여튼...
꿈만 같고, 어쩌면 가능할 지도 모른다고 생각했던 application들이 하나씩 나오는데..
오랜만에 블로그에 가보니 또 놀라운 사실.. -_-

구글 검색과 번역의 결합.

근데 그게.. 어찌 보면 사용자들이 가장 바라는 형태로.. 그렇게 되었다.
구글의 최장점은 이것 같다. 사용자들의 need에 맞는 interface.

http://googlekoreablog.blogspot.com/2010/10/blog-post_13.html

간단히 한마디로 요약하면 이것이다. 질의와 문서의 번역.
질의는- 쉽게 말하면 검색할 때 검색 창에 넣는 단어, 단어열 등이다.
문서는- 검색의 결과로 나오는 것인데, 
웹 검색 엔진의 대표적인 대상 문서는 웹 페이지이고,
거기에 좀 더해서 가끔 링크되어 있는 파일 등등이 나오곤 한다.

구글 검색 엔진에 있는 것은 이 두가지가 모두 포함이 되어 있으며,
검색을 하고 싶은 대상 언어와 검색 결과로 보고 싶은 언어를 설정할 수 있다.

예를 들어, 내가 한국어+일본어+영어로 된 문서 내에서 검색을 한 후에 
검색된 결과를 한국어로 보고 싶으면 그렇게 설정하면 된다.

후아, 진짜 이럴때는- 존경스럽다.

한번쯤 "이런게 있었으면 좋겠다.." 라고 생각하고 넘어갈만한 것을.. 실현화한다.
구글이 점점 커지면서 검색 이외의 분야도 확장하고 있고, 그래서 말도 많지만-
개인적으로 구글이 좋은 이유는 이런거다.

사용자들이 쉽게, 원하는대로 사용할 수 있게 만드는 것.
내가 정말 하고 싶던 것인데- ㅎㅎ.


아래는- 간단히 캡쳐해서 설명하는.. 사용 방법이다.

+. 난 구글 계정으로 로그인이 되어 있어서.. 로그인이 안되어 있을 경우의 메뉴는 모르겠다.. -_-;
+. 내가 사용하는 페이지는 영어 페이지라.. -_-; 한국어 페이지 메뉴는 모름..; 영어 페이지가 업데이트가 보통 더 빠르다고만 알고 있다.


#1. 검색 도구 열기


#2. 번역 페이지 열기


#3. 내가 검색/번역 결과로 보고자 하는 언어(모국어) 설정


#4. 내가 검색을 하고자 하는 언어(외국어) 설정


#5. 검색 결과 (영어와 한국어 웹 페이지에서 검색을 한 후에 나는 한국어로 된 결과를 봄)


'취미 > 리뷰' 카테고리의 다른 글

드라마 찍는 드라마, 만화 그리는 만화  (2) 2011.02.05
google, gmail priority e-mail inbox  (0) 2010.12.03
싸이월드, 2촌/3촌/4촌 기능  (0) 2010.11.06